不死之道の書き下し文と訳を教えてください13コメント

1 みさき id:vt-e87FE/v1

2009-04-14(火) 00:36:51 [削除依頼]
とくに書き下し文をおしえてほしいです。お願いします!
  • 2 ayaka91 id:olpLtO20

    2009-10-06(火) 22:49:45 [削除依頼]
    不死之道
    昔の人に不死の道を知ると言ふ者有り。
    燕君人をして之を受けしむるに、捷(すみやか)ならずして、言ふ者死す。
    燕君甚だ其の使者を怒り、將に誅を加へんとす。
    幸臣(かうしん)諫めて曰く、
    人の憂ふる所は死よりも急なるは莫く、己の重んずる所は生に過ぐるは莫し。
    彼れ自ら其の生を喪ふ、安んぞ能く君をして不死ならしめんやと。
    乃ち誅せず。
    齊子といふもの有り。亦た其の道を學ばんと欲し、言ふ者の死を聞き、
    乃ち膺(むね)を撫(う)ちて恨む。
    富子聞きて笑ひて曰く、夫れ學ばんと欲する所は不死なり。
    其の人已に死して、而も猶ほ之を恨むは、
    之れ學を爲す所以を知らざるなりと。
    胡子曰く、富子の言は非なり。
    凡そ人には術有りて、行ふ能はざる者有り、
    能く行へども其の術無き者も亦た有り。
    衞人に數を善くする者有あり。死に臨み訣*を以て其の子に喩(さと)す。
    其の子其の言を志(しる)せども行ふ能はず。
    他人之に問ふに、其の父の言ふ所を以て之に告ぐ。
    問ふもの其の言を用ひて其の術を行ふに、其の父と差(たが)ふ無し。
    若し然れば、死する者奚爲れぞ生の術を言ふ能はざらんやと。


    昔、不死の道を知っていると言う人がいた。
    燕君は人を遣わしてこの不死の道(の方法)を受けようとしたところ、
    速やかならず(まもなく)して、知っていると言っていた人が死んでしまった。
    燕君は(自分の命令を遂行できなかった)使者に怒り、
    誅殺を加えようとした。
    その時に幸臣が燕君を諌めて
    「人が憂いとすることの中で、
    死ぬことよりも危急(あやうくにわか)なものはありません。
    (だからこそ)自分は今ある生というものを最も重んじているのです。
    あの不死の道を知っていると言っていた人も、
    結局は生を喪って死んでしまったではないですか。
    どうしてあなた(燕君)をして、不死の人にすることなど出来ましょうか。」
    と言った。
    それで、燕君は使者を誅殺にしなかった.
    ここに斉子という男がいて、
    彼もまた、やはり不死の秘訣を学びたいと思っていたが、
    その秘訣を知っているという男が死んでしまったと聞いて,
    胸をたたいて残念がった。
    すると、富子という男がその話を聞き、笑いながら批判した。
    「いったい、斉子が学ぼうとしたのは、不死であるはずだ。
    ところが、その秘訣を知っていると言った男でさえも死んでしまったのに、
    それでもまだ残念がっているとは。
    自分はいったい何を学ぶのかというその目的さえ分かっていない御仁だ。」
    富子のこの批判を耳にした胡子という男が、さらにまたこれを批判した。
    「富子の批判は間違っている。いったい人間には、秘訣は知っていても、
    実行できない者もあるし、実行はできても秘訣を知らない者もある。
    むかし、衛の国に算数の名人がいた。
    死ぬ間際になって、その秘訣を自分の息子に教えた。
    その息子は教えられた言葉をよく覚えてはいたものの、
    それを実行することはできなかった。
    しかし、ある男が息子に質問すると、
    彼は父の遺言の言葉をその男に教えてやった。
    すると、その男がその言葉どおりに算数をやってみたら、
    その出来ばえはみごとで、父親と少しも違いがなかった。
    もしそうならば、死んでいった男でも、
    不老不死の秘訣を説明することができないとは、
    決して決まっていないではないか」
  • 3 ああ id:.sCZN1a0

    2011-06-16(木) 22:21:40 [削除依頼]
    算数の名人ってwwwwワロスwwww

    この人の訳けっこう面白いwwっていうか変だwww
  • 4 ^^ id:mHQa1.H1

    2011-06-29(水) 21:00:14 [削除依頼]
    ああサン、変じゃないと思います^^
  • 5 kks id:tCEAXcr0

    2011-07-02(土) 13:54:38 [削除依頼]
    算数じゃなくて占いですよー
  • 6 通りすがり id:KvG4C.c0

    2011-10-03(月) 23:03:22 [削除依頼]
    呂氏春秋の『戦争の結果』の書き下し文と口語訳を教えてください。
  • 7 ww id:.0CcQYv.

    2012-12-08(土) 18:13:52 [削除依頼]
    訳がかなり面白いですねーwww
  • 8 宝イック辛い id:nHJJaaB1

    2013-09-03(火) 19:27:05 [削除依頼]
    宝セヘイヤ辛い宝タイニ辛い
  • 9 セイック辛い辛い辛い id:6Sxh5iu1

    2015-05-20(水) 19:24:07 [削除依頼]
    宝イック辛い
  • 10 死神くん id:hBc9rKCM

    2019-06-09(日) 20:10:19 [削除依頼]
    とても分かりやすかったです。
    参考になりました。
  • 11 ゴンザレス id:WdVfDJPw

    2019-06-26(水) 13:55:48 [削除依頼]
    >>2
    下手すぎて草
  • 12 渡辺文久 id:D7tH1qMU

    2019-07-14(日) 12:22:33 [削除依頼]
    長山利通
  • 13 渡辺雄紀 id:D7tH1qMU

    2019-07-14(日) 12:22:57 [削除依頼]
    渡辺喜美
コメントを投稿する
名前必須

投稿内容必須

残り文字

投稿前の確認事項
  • 掲示板ガイドを守っていますか?
  • 個人特定できるような内容ではありませんか?
  • 他人を不快にさせる内容ではありませんか?

このスレッドの更新通知を受け取ろう!

ログインしてお気に入りに登録すると、
このスレッドの更新通知が受け取れます。

お気に入り更新履歴設定

お気に入りはありません

閲覧履歴

  • 最近見たスレッドはありません

キャスフィへのご意見・ご感想

貴重なご意見
ありがとうございました!

今後ともキャスフィを
よろしくお願い申し上げます。

※こちらから削除依頼は受け付けておりません。ご了承ください。もし依頼された場合、こちらからの削除対応はいたしかねます。
※また大変恐縮ではございますが、個々のご意見にお返事できないことを予めご了承ください。

ログイン

会員登録するとお気に入りに登録したスレッドの更新通知をメールで受け取ることができます。

お気に入り更新履歴設定

お気に入りはありません
閲覧履歴
  • 最近見たスレッドはありません