<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<feed version="0.3" xmlns="http://purl.org/atom/ns#" xml:lang="ja">

<title>高校漢文</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/chinesewriting/" />
<tagline>漢文勉強法,高校漢文,漢文参考書,漢文問題集,漢文単語,漢文句形,ｾﾝﾀｰ漢文,創作漢詩文,論語,史記,老子,孫子兵法,呉子,司馬法,尉繚子,李衛公問対,六韜,三略,唐詩選,英語,数学,現代文,古文,物理,化学,生物,地学,日本史,世界史,政経,地理,倫理,現代社会,</tagline>
<modified>2008-09-02T23:31:17+09:00</modified>
<generator url="http://www.3lab.org/" version="2.0">Level3-BBS Script II</generator>

<entry>
<title>良い基礎の問題集</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1220365877/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1220365877/</id>
<summary>良い基礎の問題集を教えてください</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[良い基礎の問題集を教えてください]]></content>
<modified>2008-09-02T23:31:17Z</modified>
<issued>2008-09-02T23:31:17Z</issued>
<author><name>ZOFF</name></author>
</entry>

<entry>
<title>病入膏肓の書き下だし文お願いします(&gt;_&lt;)</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1220274131/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1220274131/</id>
<summary>  タイトル通り,お願いします�泙�瓩如帖鐸/summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[<br>
タイトル通り,お願いします�泙�瓩如帖短]></content>
<modified>2008-09-01T22:02:11Z</modified>
<issued>2008-09-01T22:02:12Z</issued>
<author><name>ひろみ</name></author>
</entry>

<entry>
<title>鴻門之会『剣の舞』</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1219393029/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1219393029/</id>
<summary>『剣の舞』の書き下だし文を教えてください</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[『剣の舞』の書き下だし文を教えてください]]></content>
<modified>2008-08-22T17:17:09Z</modified>
<issued>2008-08-22T17:17:10Z</issued>
<author><name>漢文出来ない</name></author>
</entry>

<entry>
<title>先従隗始の一部</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1218944146/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1218944146/</id>
<summary>先従隗始の  『問郭隗曰「斉狐〜得身事之』  までの口語訳を分かる方教えて下さい  宜しくお願いします</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[先従隗始の<br>
『問郭隗曰「斉狐〜得身事之』<br>
までの口語訳を分かる方教えて下さい<br>
宜しくお願いします]]></content>
<modified>2008-08-17T12:35:46Z</modified>
<issued>2008-08-30T00:15:46Z</issued>
<author><name>赤夜</name></author>
</entry>

<entry>
<title>四面楚歌の訳教えてください！</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1216298295/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1216298295/</id>
<summary>四面楚歌の訳教えてくださいm(_ _)m</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[四面楚歌の訳教えてくださいm(_ _)m]]></content>
<modified>2008-07-17T21:38:15Z</modified>
<issued>2008-08-11T11:39:54Z</issued>
<author><name>ふう</name></author>
</entry>

<entry>
<title>漢文、古文助けてください。。。</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1216028035/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1216028035/</id>
<summary>私は高�なのですが、模試の漢文、古文全く理解できません。。。  特に漢文！！読解の良い方法を教えて頂けないでしょうか（＞＜）</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[私は高�なのですが、模試の漢文、古文全く理解できません。。。<br>
特に漢文！！読解の良い方法を教えて頂けないでしょうか（＞＜）]]></content>
<modified>2008-07-14T18:33:55Z</modified>
<issued>2008-07-15T23:43:22Z</issued>
<author><name>カトリ犬</name></author>
</entry>

<entry>
<title>潜書/口語訳教えてください！</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1215948910/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1215948910/</id>
<summary>どなたか↓の漢文の訳を教えてください！  お願いします！！    ・奈何ぞ之を療して病ひ除かれざる。    ・進むるに前薬を以てし    ・未だ常には民に入らざれば    ・必ずしも能く我に魚を給致せず</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[どなたか↓の漢文の訳を教えてください！<br>
お願いします！！<br>
<br>
・奈何ぞ之を療して病ひ除かれざる。<br>
<br>
・進むるに前薬を以てし<br>
<br>
・未だ常には民に入らざれば<br>
<br>
・必ずしも能く我に魚を給致せず]]></content>
<modified>2008-07-13T20:35:10Z</modified>
<issued>2008-07-29T18:49:52Z</issued>
<author><name>みか</name></author>
</entry>

<entry>
<title>江南橘為江北枳</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1213540452/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1213540452/</id>
<summary>江南橘為江北枳の口語訳を教えてください｡お願いします｡</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[江南橘為江北枳の口語訳を教えてください｡お願いします｡]]></content>
<modified>2008-06-15T23:34:12Z</modified>
<issued>2008-07-03T21:11:37Z</issued>
<author><name>紫音</name></author>
</entry>

<entry>
<title>漁夫之利の書き下だし文〓</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1213268282/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1213268282/</id>
<summary>頼みます冦劍/summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[頼みます冦匯]></content>
<modified>2008-06-12T19:58:02Z</modified>
<issued>2008-07-06T12:46:39Z</issued>
<author><name>いし</name></author>
</entry>

<entry>
<title>蛇足★口語訳★お願いします</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1213108858/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1213108858/</id>
<summary>蛇足の口語訳  わかるかた  お願いします(;ω;`)</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[蛇足の口語訳<br>
わかるかた<br>
お願いします(;ω;`)]]></content>
<modified>2008-06-10T23:40:58Z</modified>
<issued>2008-06-10T23:41:02Z</issued>
<author><name>うみ</name></author>
</entry>

<entry>
<title>蘇武持節</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1212501862/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1212501862/</id>
<summary>訳教えてください己恋/summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[訳教えてください己六]></content>
<modified>2008-06-03T23:04:22Z</modified>
<issued>2008-06-03T23:04:23Z</issued>
<author><name>漢詩</name></author>
</entry>

<entry>
<title>狐借虎威の現代語訳おしえてください</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1212416753/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1212416753/</id>
<summary>お願いします</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[お願いします]]></content>
<modified>2008-06-02T23:25:53Z</modified>
<issued>2008-06-02T23:25:54Z</issued>
<author><name>むら</name></author>
</entry>

<entry>
<title>教えてください(&gt;_&lt;)</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1212408581/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1212408581/</id>
<summary>　而ﾙ  　　ﾆ  　剣  　   ﾚ不  　  　行ｶ  　　。      見にくいですが…  わかる方いますか？  〜行かず。  になると思うんですが…  前がわからなくて。    お願いします！</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[　而ﾙ<br>
　　ﾆ<br>
　剣<br>
　<br>
ﾚ不<br>
　<br>
　行ｶ<br>
　　。<br>
<br>
<br>
見にくいですが…<br>
わかる方いますか？<br>
〜行かず。<br>
になると思うんですが…<br>
前がわからなくて。<br>
<br>
お願いします！]]></content>
<modified>2008-06-02T21:09:41Z</modified>
<issued>2008-07-20T21:25:10Z</issued>
<author><name>え</name></author>
</entry>

<entry>
<title>口語訳</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1212331782/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1212331782/</id>
<summary>嚢中之錐の口語訳…やたら長いんですが…  なるべく直訳で出来る方いましたらお願いしますｍｍ</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[嚢中之錐の口語訳…やたら長いんですが…<br>
なるべく直訳で出来る方いましたらお願いしますｍｍ]]></content>
<modified>2008-06-01T23:49:42Z</modified>
<issued>2008-06-01T23:49:43Z</issued>
<author><name>勇</name></author>
</entry>

<entry>
<title>令画工図絵。</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1210776947/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1210776947/</id>
<summary>現代語訳を教えてください。</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[現代語訳を教えてください。]]></content>
<modified>2008-05-14T23:55:47Z</modified>
<issued>2008-05-18T20:10:49Z</issued>
<author><name>匿名</name></author>
</entry>

<entry>
<title>漱石枕流</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1210679251/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1210679251/</id>
<summary>漱石枕流の訳教えて下さい</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[漱石枕流の訳教えて下さい]]></content>
<modified>2008-05-13T20:47:31Z</modified>
<issued>2008-06-16T23:39:08Z</issued>
<author><name>あさ</name></author>
</entry>

<entry>
<title>返り点と送り仮名のつけ方</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1209825854/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1209825854/</id>
<summary>現代語訳を見て白文に返り点と送り仮名をつける問題があるんですが、  解説を読んでも、なぜこのような送り仮名がつくのかがわかりません。  このような問題を解くコツなどがあれば、教えて下さい。</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[現代語訳を見て白文に返り点と送り仮名をつける問題があるんですが、<br>
解説を読んでも、なぜこのような送り仮名がつくのかがわかりません。<br>
このような問題を解くコツなどがあれば、教えて下さい。]]></content>
<modified>2008-05-03T23:44:14Z</modified>
<issued>2008-05-07T22:31:22Z</issued>
<author><name>オトモ</name></author>
</entry>

<entry>
<title>｢蘇武持節｣全文の書き下しを…</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1208435190/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1208435190/</id>
<summary>どなたかお願いいたします。</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[どなたかお願いいたします。]]></content>
<modified>2008-04-17T21:26:30Z</modified>
<issued>2008-04-20T21:54:36Z</issued>
<author><name>水谷</name></author>
</entry>

<entry>
<title>蛇を捕らふる者の説の訳を教えて下さいｍ(＿　＿）ｍ</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1206277165/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1206277165/</id>
<summary>もうすぐテストがあって自力で訳してみようと頑張ってみたんですけど難しくて知ってる方がいましたら教えて下さい！！  お願いしますｍ(＿　＿）ｍ</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[もうすぐテストがあって自力で訳してみようと頑張ってみたんですけど難しくて知ってる方がいましたら教えて下さい！！<br>
お願いしますｍ(＿　＿）ｍ]]></content>
<modified>2008-03-23T21:59:25Z</modified>
<issued>2008-03-23T21:59:26Z</issued>
<author><name>カノン</name></author>
</entry>

<entry>
<title>所争在弓箭不在米塩</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1204809189/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1204809189/</id>
<summary>所争在弓箭不在米塩の全部の口語訳教えてください。   なるべくすぐにお願いします。   明日テストですー助けてください </summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[所争在弓箭不在米塩の全部の口語訳教えてください。<br>
なるべくすぐにお願いします。<br>
明日テストですー助けてください ]]></content>
<modified>2008-03-06T22:13:09Z</modified>
<issued>2008-03-06T22:13:10Z</issued>
<author><name>あやか</name></author>
</entry>

<entry>
<title>正 枕 大 江､… </title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1204548571/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1204548571/</id>
<summary>正 枕 大 江､…   どういう意味でしょうか?      入しょく記 陸遊</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[正 枕 大 江､…<br>
どういう意味でしょうか?<br>
入しょく記 陸遊]]></content>
<modified>2008-03-03T21:49:31Z</modified>
<issued>2008-03-04T20:56:44Z</issued>
<author><name>陸遊</name></author>
</entry>

<entry>
<title>優孟の訳教えてください・・・</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1204340026/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1204340026/</id>
<summary>よろしくおねがいします・・</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[よろしくおねがいします・・]]></content>
<modified>2008-03-01T11:53:46Z</modified>
<issued>2008-05-28T05:21:02Z</issued>
<author><name>あお</name></author>
</entry>

<entry>
<title> 【口語訳】 漢文全般質問スレッド 【書下し】</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1200847022/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1200847022/</id>
<summary> ここは、漢文に困った人の為の質問スレッドです。  オーソドックスな「書下し・口語訳」の質問から文法理解、基礎的な問題まで、漢文に困られた場合に御利用下さい。    (餘りにも同じ内容のスレッドが立ち過ぎているので、一本化しました。)      　！　！　！　必　読　！　！　！　   書下し・口語訳を訊かれる場合、面倒でも必ず全文を掲載してから質問下さい。  この板におられる方全員が、同じ教科書を使われているとは限りませんし、教科書自体をお持ちでない場合もあります。  又、掲載不可能な漢字があった場合、それと解る形で示して下さい。(例:薈=草冠/会、蠡=縁の旁/虫虫、羸=亡+口+月羊凡)</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[ ここは、漢文に困った人の為の質問スレッドです。<br>
オーソドックスな「書下し・口語訳」の質問から文法理解、基礎的な問題まで、漢文に困られた場合に御利用下さい。<br>
<br>
(餘りにも同じ内容のスレッドが立ち過ぎているので、一本化しました。)<br>
<br>
<br>
　！　！　！　必　読　！　！　！　<br>
書下し・口語訳を訊かれる場合、面倒でも必ず全文を掲載してから質問下さい。<br>
この板におられる方全員が、同じ教科書を使われているとは限りませんし、教科書自体をお持ちでない場合もあります。<br>
又、掲載不可能な漢字があった場合、それと解る形で示して下さい。(例:薈=草冠/会、蠡=縁の旁/虫虫、羸=亡+口+月羊凡)]]></content>
<modified>2008-01-21T01:37:02Z</modified>
<issued>2008-01-27T01:01:09Z</issued>
<author><name>麑</name></author>
</entry>

<entry>
<title>蒙求について</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1200419001/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1200419001/</id>
<summary>誰か口語訳して下さい！    荘子虎を刺さんと欲つす〜    魏の帝嘗て〜    この二つに続く文は多くて書けませんが、この文を口語訳して下さる方！お願いします！</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[誰か口語訳して下さい！<br>
<br>
荘子虎を刺さんと欲つす〜<br>
<br>
魏の帝嘗て〜<br>
<br>
この二つに続く文は多くて書けませんが、この文を口語訳して下さる方！お願いします！]]></content>
<modified>2008-01-16T02:43:21Z</modified>
<issued>2008-07-12T12:05:06Z</issued>
<author><name>かい</name></author>
</entry>

<entry>
<title>笑府の口語訳教えてください〜!!!</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1200286598/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1200286598/</id>
<summary>笑府の口語訳分かる方いらっしゃったら教えてくれませんか？  あやふやでも構いません!!お願いします&lt;(_ _)&gt;</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[笑府の口語訳分かる方いらっしゃったら教えてくれませんか？<br>
あやふやでも構いません!!お願いします&lt;(_ _)&gt;]]></content>
<modified>2008-01-14T13:56:38Z</modified>
<issued>2008-01-15T23:09:47Z</issued>
<author><name>茂</name></author>
</entry>

<entry>
<title>日本外史</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1199952276/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1199952276/</id>
<summary>古典の授業で日本外史をやっているんですが，「信玄と謙信」の全訳を教えて下さい�/summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[古典の授業で日本外史をやっているんですが，「信玄と謙信」の全訳を教えて下さいЩ]></content>
<modified>2008-01-10T17:04:36Z</modified>
<issued>2008-01-10T17:04:37Z</issued>
<author><name>さや</name></author>
</entry>

<entry>
<title>此必苦李の書き下し文と口語訳教えてください</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1198484056/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1198484056/</id>
<summary>お願いします</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[お願いします]]></content>
<modified>2007-12-24T17:14:16Z</modified>
<issued>2008-01-09T21:58:31Z</issued>
<author><name>万人</name></author>
</entry>

<entry>
<title>これから漢文参考書</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1197909272/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1197909272/</id>
<summary>僕はセンターだけ漢文がいるんですけど、この時期から始めて１〜２週間でこなせて、要領よく理解出来る良い参考書とかありますかね？   ちなみに、漢文にそんなに苦手意識はなくて模試でも３０〜３５点ぐらいはとれてるんですけど、なんとなくでやってる感じがあるので少し心配です(^_^;)   実際やってみて良かったものとかあったらお願いしますm(_ _)m</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[僕はセンターだけ漢文がいるんですけど、この時期から始めて１〜２週間でこなせて、要領よく理解出来る良い参考書とかありますかね？<br>
ちなみに、漢文にそんなに苦手意識はなくて模試でも３０〜３５点ぐらいはとれてるんですけど、なんとなくでやってる感じがあるので少し心配です(^_^;)<br>
実際やってみて良かったものとかあったらお願いしますm(_ _)m]]></content>
<modified>2007-12-18T01:34:32Z</modified>
<issued>2007-12-18T01:34:32Z</issued>
<author><name>ケンジ</name></author>
</entry>

<entry>
<title>四面楚歌の訳お願いします(&gt;_&lt;)泣</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1196687963/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1196687963/</id>
<summary>すみません！↓↓四面楚歌の訳どなたかお願いしますm(__)m  よかったらテストの注意する場所とか教えてくれたらありがたいﾃﾞｽ(&gt;_&lt;)＋。ﾟ</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[すみません！↓↓四面楚歌の訳どなたかお願いしますm(__)m<br>
よかったらテストの注意する場所とか教えてくれたらありがたいﾃﾞｽ(&gt;_&lt;)＋。ﾟ]]></content>
<modified>2007-12-03T22:19:23Z</modified>
<issued>2007-12-05T21:53:29Z</issued>
<author><name>みき</name></author>
</entry>

<entry>
<title>《剣の舞》</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1196398185/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1196398185/</id>
<summary>期末ﾃｽﾄが近いんだけど(･･｀)漢文苦手だから授業放置ー…そしたらなんも分かんない(ﾟДﾟ)！ だから誰か分かるように説明おねがいします(＾＾)ﾉｼ</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[期末ﾃｽﾄが近いんだけど(･･｀)漢文苦手だから授業放置ー…そしたらなんも分かんない(ﾟДﾟ)！ だから誰か分かるように説明おねがいします(＾＾)ﾉｼ]]></content>
<modified>2007-11-30T13:49:45Z</modified>
<issued>2007-12-09T06:54:11Z</issued>
<author><name>なな</name></author>
</entry>

<entry>
<title>死せる諸葛生ける仲達を走らすの口語訳。</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1193654516/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1193654516/</id>
<summary>死せる諸葛生ける仲達を走らすの口語訳をお願いします！！  学校の宿題なんですが、  教科書は筑摩書房の精選国語総合 改訂版 古典編です。  よろしくお願いします！！</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[死せる諸葛生ける仲達を走らすの口語訳をお願いします！！<br>
学校の宿題なんですが、<br>
教科書は筑摩書房の精選国語総合 改訂版 古典編です。<br>
よろしくお願いします！！]]></content>
<modified>2007-10-29T19:41:56Z</modified>
<issued>2007-11-08T14:33:00Z</issued>
<author><name>ふぅぅ</name></author>
</entry>

<entry>
<title>漢文使わないのですが…</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1193492055/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1193492055/</id>
<summary>私大のセンター利用入試でも一般入試でも漢文を使わないのですが、センター試験では漢文があるから漢文も勉強するべきなんでしょうか？  教えていただけるとありがたいです。</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[私大のセンター利用入試でも一般入試でも漢文を使わないのですが、センター試験では漢文があるから漢文も勉強するべきなんでしょうか？<br>
教えていただけるとありがたいです。]]></content>
<modified>2007-10-27T22:34:15Z</modified>
<issued>2007-12-12T17:37:31Z</issued>
<author><name>り</name></author>
</entry>

<entry>
<title>漢文のノート</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1192962432/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1192962432/</id>
<summary>はじめまして★  高２の真紀っていいます｡    みなさんは漢文ノート､どんな風にとってますか？  今自分は見開き１ページに上から､白文､書き下だし文､口語訳､板書ってゆう順に区切って書いてってるんですが‥イマイチ効率悪くて(^-^;    キレイで見やすいノートのとりかた知ってたら教えてほしいです(^O^)    もしよかったら古文の方も(笑)    お願いしますm(__)m</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[はじめまして★<br>
高２の真紀っていいます｡<br>
<br>
みなさんは漢文ノート､どんな風にとってますか？<br>
今自分は見開き１ページに上から､白文､書き下だし文､口語訳､板書ってゆう順に区切って書いてってるんですが‥イマイチ効率悪くて(^-^;<br>
<br>
キレイで見やすいノートのとりかた知ってたら教えてほしいです(^O^)<br>
<br>
もしよかったら古文の方も(笑)<br>
<br>
お願いしますm(__)m]]></content>
<modified>2007-10-21T19:27:12Z</modified>
<issued>2007-11-18T15:35:17Z</issued>
<author><name>真紀</name></author>
</entry>

<entry>
<title>晏子之御の口語訳</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1191512177/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1191512177/</id>
<summary>晏子之御の口語訳を  どなたか教えてください↑</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[晏子之御の口語訳を<br>
どなたか教えてください↑]]></content>
<modified>2007-10-05T00:36:17Z</modified>
<issued>2007-10-17T22:37:27Z</issued>
<author><name>あ</name></author>
</entry>

<entry>
<title>捕陀者説の口語訳</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1188300804/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1188300804/</id>
<summary>捕陀者説の口語訳を教えてください！！</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[捕陀者説の口語訳を教えてください！！]]></content>
<modified>2007-08-28T20:33:24Z</modified>
<issued>2007-09-01T23:03:08Z</issued>
<author><name>さき</name></author>
</entry>

<entry>
<title>狐借虎威の書き下し文</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1187690267/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1187690267/</id>
<summary>どなたか狐借虎威の書き下し文を教えてはくださいませんでしょうか？  よろしくお願いします。</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[どなたか狐借虎威の書き下し文を教えてはくださいませんでしょうか？<br>
よろしくお願いします。]]></content>
<modified>2007-08-21T18:57:47Z</modified>
<issued>2007-09-26T23:16:07Z</issued>
<author><name>疾風</name></author>
</entry>

<entry>
<title>すみません教えてください</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1186386090/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1186386090/</id>
<summary>居三年、句践召はんれい曰、「呉既殺子胥、〜  って何の文章ですか？</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[居三年、句践召はんれい曰、「呉既殺子胥、〜<br>
って何の文章ですか？]]></content>
<modified>2007-08-06T16:41:30Z</modified>
<issued>2007-12-28T10:58:44Z</issued>
<author><name>エイ</name></author>
</entry>

<entry>
<title>漢文読解</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1184687820/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1184687820/</id>
<summary>漢文読解でいい参考書ありますか？</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[漢文読解でいい参考書ありますか？]]></content>
<modified>2007-07-18T00:57:00Z</modified>
<issued>2007-07-18T00:57:00Z</issued>
<author><name>ふぁいいい</name></author>
</entry>

<entry>
<title>読み方の順番</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1184556913/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1184556913/</id>
<summary>すみません。先ほど間違えたので。  レ点、一・ニ点、上中下点は書き下すときはどういう順番なのでしょうか。     あと、「之」を「の」と読むときは平仮名にすることはわかっているのですが、   「この」と読むときは漢字のままで良いのでしょうか。   それとも平仮名に直すのでしょうか。     ぜひ教えてください。 </summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[すみません。先ほど間違えたので。<br>
レ点、一・ニ点、上中下点は書き下すときはどういう順番なのでしょうか。<br>
<br>
あと、「之」を「の」と読むときは平仮名にすることはわかっているのですが、<br>
「この」と読むときは漢字のままで良いのでしょうか。<br>
それとも平仮名に直すのでしょうか。<br>
<br>
ぜひ教えてください。 ]]></content>
<modified>2007-07-16T12:35:13Z</modified>
<issued>2007-07-17T22:30:11Z</issued>
<author><name>愛</name></author>
</entry>

<entry>
<title>急ぎ!!!●先従隗始で桐原書店についてるもの!!!●</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1183878253/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1183878253/</id>
<summary>ネットで先従隗始を調べると本文は書いてあるんですヶど  桐原書店のものをつかっているんですよ  で桐原書店のものにはどんな文がかいてあるのか  教えてください！</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[ネットで先従隗始を調べると本文は書いてあるんですヶど<br>
桐原書店のものをつかっているんですよ<br>
で桐原書店のものにはどんな文がかいてあるのか<br>
教えてください！]]></content>
<modified>2007-07-08T16:04:13Z</modified>
<issued>2007-07-16T12:32:55Z</issued>
<author><name>ピン</name></author>
</entry>

<entry>
<title>塞翁馬なんですけど・・・・。ホントに緊急です！！！</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1183540924/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1183540924/</id>
<summary>明日漢文のテストなんですけど、全然分かりません！  欠点取ったら合宿いけないので何としても欠点だけは  免れなくてはならないんです！！！！！！！  ちなみに高�デス。。。　    馬が故無く亡げて胡入る。  ↓↓白文  馬亡故無而入胡。    どうしてこうなるのか分かりません（泣；  特に「馬が故無く亡げて」が「馬亡故無而」になるのか  （語順など）が分かりません；；；    低レベルな質問ですみませんが、とても焦っているので、  できるだけ早い返事お願いします。。。</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[明日漢文のテストなんですけど、全然分かりません！<br>
欠点取ったら合宿いけないので何としても欠点だけは<br>
免れなくてはならないんです！！！！！！！<br>
ちなみに高�デス。。。　<br>
<br>
馬が故無く亡げて胡入る。<br>
↓↓白文<br>
馬亡故無而入胡。<br>
<br>
どうしてこうなるのか分かりません（泣；<br>
特に「馬が故無く亡げて」が「馬亡故無而」になるのか<br>
（語順など）が分かりません；；；<br>
<br>
低レベルな質問ですみませんが、とても焦っているので、<br>
できるだけ早い返事お願いします。。。]]></content>
<modified>2007-07-04T18:22:04Z</modified>
<issued>2007-07-04T22:08:48Z</issued>
<author><name>よっし</name></author>
</entry>

<entry>
<title>新序の不若人有其宝の口語訳を教えてください！！</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1182057765/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1182057765/</id>
<summary>不若人有其宝の口語訳を教えてください。  大変困っています。  本文を打ち込む時間がないのですが・・・すいません。</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[不若人有其宝の口語訳を教えてください。<br>
大変困っています。<br>
本文を打ち込む時間がないのですが・・・すいません。]]></content>
<modified>2007-06-17T14:22:45Z</modified>
<issued>2007-06-17T14:22:45Z</issued>
<author><name>飛鳥</name></author>
</entry>

<entry>
<title>完璧而帰の訳を教えて下さい！！</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1178448223/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1178448223/</id>
<summary>どなたか完璧而帰の訳を教えていただけませんか？？  お願いします！</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[どなたか完璧而帰の訳を教えていただけませんか？？<br>
お願いします！]]></content>
<modified>2007-05-06T19:43:43Z</modified>
<issued>2007-11-09T02:38:33Z</issued>
<author><name>ユウ</name></author>
</entry>

<entry>
<title>☆★HELP(o´∀｀o)ME!!!!★☆</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1176116330/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1176116330/</id>
<summary>初めまして!!今メッチャ困ってます･･･(*_*;     史伝[史記]の、   留候世家の『ハイコウ秦宮に入る』『高祖功臣を封ず』の訳が知りたいですっ涙(-_-;)     自分でやってもダメダメで･･･誰か助けてくださいぃ(T口T)漢文もぉイャぁ(ノ∧&lt;</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[初めまして!!今メッチャ困ってます･･･(*_*;<br>
<br>
史伝[史記]の、<br>
留候世家の『ハイコウ秦宮に入る』『高祖功臣を封ず』の訳が知りたいですっ涙(-_-;)<br>
<br>
自分でやってもダメダメで･･･誰か助けてくださいぃ(T口T)漢文もぉイャぁ(ノ∧&lt;]]></content>
<modified>2007-04-09T19:58:50Z</modified>
<issued>2007-04-09T19:58:50Z</issued>
<author><name>(o´∀｀o)</name></author>
</entry>

<entry>
<title>呂氏春秋</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1175927365/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1175927365/</id>
<summary>呂氏春秋の自知の現代語訳教えてくださいｍ(＿＿)ｍ</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[呂氏春秋の自知の現代語訳教えてくださいｍ(＿＿)ｍ]]></content>
<modified>2007-04-07T15:29:25Z</modified>
<issued>2007-04-09T19:54:05Z</issued>
<author><name>ユー</name></author>
</entry>

<entry>
<title>漢文を０からセンターまで</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1172475831/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1172475831/</id>
<summary>良い参考書と勉強法を教えてください。</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[良い参考書と勉強法を教えてください。]]></content>
<modified>2007-02-26T16:43:51Z</modified>
<issued>2007-04-06T23:09:35Z</issued>
<author><name>かなぶん</name></author>
</entry>

<entry>
<title>論語学びたいけど、何処から学んだらいいんですか</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1172246580/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1172246580/</id>
<summary>「性善説」に共感を受け、論語をもっと学びたい！と思ったのですが、何処から学ぶべきか右も左もわかりません（泣）  受験とかに縁の遠い所からでもいいので、学ぶための道筋を伝授して頂けないでしょうか。    学びたい！と言っておいて難なんなのですが、論語とは一体どういったものなのでしょうか？  儒学の基を築いたのが孔子で、孔子の弟子達がそれを広げ儒学に至ったと理解しています。  私的には儒学はかなり個人的思想を綴った詩のような印象を受けます。  しかし、中国や日本ではそれを教本に、優秀な生徒に至っては一字一句間違えないように暗記したと聞いています。  仁義礼智など、現在とは全く違った勉強だと感じるのです。  昔は何故儒学に重きを置き、何故現在では古典として扱われているのか不思議でなりません。</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[「性善説」に共感を受け、論語をもっと学びたい！と思ったのですが、何処から学ぶべきか右も左もわかりません（泣）<br>
受験とかに縁の遠い所からでもいいので、学ぶための道筋を伝授して頂けないでしょうか。<br>
<br>
学びたい！と言っておいて難なんなのですが、論語とは一体どういったものなのでしょうか？<br>
儒学の基を築いたのが孔子で、孔子の弟子達がそれを広げ儒学に至ったと理解しています。<br>
私的には儒学はかなり個人的思想を綴った詩のような印象を受けます。<br>
しかし、中国や日本ではそれを教本に、優秀な生徒に至っては一字一句間違えないように暗記したと聞いています。<br>
仁義礼智など、現在とは全く違った勉強だと感じるのです。<br>
昔は何故儒学に重きを置き、何故現在では古典として扱われているのか不思議でなりません。]]></content>
<modified>2007-02-24T01:03:00Z</modified>
<issued>2007-02-24T01:03:00Z</issued>
<author><name>香月</name></author>
</entry>

<entry>
<title>死せる諸葛生ける仲逹を走らす</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1171975705/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1171975705/</id>
<summary>死せる諸葛生ける仲逹を走らすの全訳を教えてください！お願いします!</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[死せる諸葛生ける仲逹を走らすの全訳を教えてください！お願いします!]]></content>
<modified>2007-02-20T21:48:25Z</modified>
<issued>2007-02-20T21:48:26Z</issued>
<author><name>さや</name></author>
</entry>

<entry>
<title>杜補について</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1168914416/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1168914416/</id>
<summary>春望を書いたとき、戦乱があったらしいんですが、なんという戦乱か教えてください。お願いします。</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[春望を書いたとき、戦乱があったらしいんですが、なんという戦乱か教えてください。お願いします。]]></content>
<modified>2007-01-16T11:26:56Z</modified>
<issued>2007-02-02T19:23:45Z</issued>
<author><name>少年</name></author>
</entry>

<entry>
<title>次にどうするべきですか??</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1168861909/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1168861909/</id>
<summary>今まで全然勉強してなかったので早覚え速答法をやったんですが次にどうするべきでしょうか?</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[今まで全然勉強してなかったので早覚え速答法をやったんですが次にどうするべきでしょうか?]]></content>
<modified>2007-01-15T20:51:49Z</modified>
<issued>2007-01-15T20:51:49Z</issued>
<author><name>ゆう</name></author>
</entry>

<entry>
<title>所争在弓箭不在米塩頼山陽の口語訳</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1165236691/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1165236691/</id>
<summary>所争在弓箭不在米塩頼山陽という日本外史で頼山陽が書いたのがあるんですけど、それの口語訳全文お願いします(&gt;_&lt;)</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[所争在弓箭不在米塩頼山陽という日本外史で頼山陽が書いたのがあるんですけど、それの口語訳全文お願いします(&gt;_&lt;)]]></content>
<modified>2006-12-04T21:51:31Z</modified>
<issued>2008-01-10T17:30:19Z</issued>
<author><name>nai</name></author>
</entry>

<entry>
<title>ヘルプ◆刺客列伝【荊軻】</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1164632082/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1164632082/</id>
<summary>どんな話でしたっけ？教えてください！</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[どんな話でしたっけ？教えてください！]]></content>
<modified>2006-11-27T21:54:42Z</modified>
<issued>2006-11-27T21:54:43Z</issued>
<author><name>青林檎</name></author>
</entry>

<entry>
<title>べん池の会</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1163397700/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1163397700/</id>
<summary>べん池の会ってどんな会なんですか 教えて下さい</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[べん池の会ってどんな会なんですか 教えて下さい]]></content>
<modified>2006-11-13T15:01:40Z</modified>
<issued>2006-11-14T20:07:48Z</issued>
<author><name>絆</name></author>
</entry>

<entry>
<title>「白水素女」の口語訳</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1162295932/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1162295932/</id>
<summary>「白水素女」の口語訳がわからないので誰か教えてください!!(*ﾊ¨*☆どうしてもお願いします★*¨ﾊ*))</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[「白水素女」の口語訳がわからないので誰か教えてください!!(*ﾊ¨*☆どうしてもお願いします★*¨ﾊ*))]]></content>
<modified>2006-10-31T20:58:52Z</modified>
<issued>2006-11-01T18:20:57Z</issued>
<author><name>ｩｨﾝﾊﾟｰ</name></author>
</entry>

<entry>
<title>鴻門の会</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1162013059/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1162013059/</id>
<summary>どなたか鴻門の会の口語訳を教えてください！お願いします！</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[どなたか鴻門の会の口語訳を教えてください！お願いします！]]></content>
<modified>2006-10-28T14:24:19Z</modified>
<issued>2007-07-01T02:02:39Z</issued>
<author><name>ちぃ</name></author>
</entry>

<entry>
<title>刎頚之交について</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1161612466/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1161612466/</id>
<summary>刎頚之交の文の内容を口語訳お願いします！！</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[刎頚之交の文の内容を口語訳お願いします！！]]></content>
<modified>2006-10-23T23:07:46Z</modified>
<issued>2008-02-23T15:28:27Z</issued>
<author><name>ナダル</name></author>
</entry>

<entry>
<title>「先隗従始」の訳について</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1161586334/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1161586334/</id>
<summary>初めまして。突然のお願いで申し訳ないのですが、  「先隗従始」の「弔死問生〜以招賢者」までを、  当方の第一学習社発行「高等学校国語総合」に乗っ取って書き下しますと  「死を弔ひ生を問ひ、辞を卑くし弊を厚くして、以て賢者を招く。」となるのですが、  問題はこの文末です。多くの日本語訳で  「戦死者を弔い生還者を見舞い、遜った言葉遣いをし  給料を上げて、それによって賢者を招『こうと』した」  と王の意志というか願望のように訳されています。  これは単に後ろとのつなぎのための「意訳」なのでしょうか？  それとも「以て賢者を招く」の中に願望といった文法的意味があるのでしょうか  どうかよろしくお願いします。</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[初めまして。突然のお願いで申し訳ないのですが、<br>
「先隗従始」の「弔死問生〜以招賢者」までを、<br>
当方の第一学習社発行「高等学校国語総合」に乗っ取って書き下しますと<br>
「死を弔ひ生を問ひ、辞を卑くし弊を厚くして、以て賢者を招く。」となるのですが、<br>
問題はこの文末です。多くの日本語訳で<br>
「戦死者を弔い生還者を見舞い、遜った言葉遣いをし<br>
給料を上げて、それによって賢者を招『こうと』した」<br>
と王の意志というか願望のように訳されています。<br>
これは単に後ろとのつなぎのための「意訳」なのでしょうか？<br>
それとも「以て賢者を招く」の中に願望といった文法的意味があるのでしょうか<br>
どうかよろしくお願いします。]]></content>
<modified>2006-10-23T15:52:14Z</modified>
<issued>2006-11-08T08:31:31Z</issued>
<author><name>regist</name></author>
</entry>

<entry>
<title>刺客荊軻の書き下し</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1161205065/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1161205065/</id>
<summary>刺客荊軻の書き下しが分かりません。  分かる方がいれば教えて下さい･･･。    喜太子丹質於泰〜泰王大怒益発兵伐燕  のところなのですが･･･。</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[刺客荊軻の書き下しが分かりません。<br>
分かる方がいれば教えて下さい･･･。<br>
<br>
喜太子丹質於泰〜泰王大怒益発兵伐燕<br>
のところなのですが･･･。]]></content>
<modified>2006-10-19T05:57:45Z</modified>
<issued>2006-10-19T05:57:45Z</issued>
<author><name>muu</name></author>
</entry>

<entry>
<title>漢文質問スレ</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1160992493/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1160992493/</id>
<summary>質問スレ立てちゃいます。  単発の質問はこちらへ。  漢文トクイな方、ご協力下さい。</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[質問スレ立てちゃいます。<br>
単発の質問はこちらへ。<br>
漢文トクイな方、ご協力下さい。]]></content>
<modified>2006-10-16T18:54:53Z</modified>
<issued>2006-10-16T18:54:53Z</issued>
<author><name>現国</name></author>
</entry>

<entry>
<title>参考書</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1160806056/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1160806056/</id>
<summary>イイ参考書ありませんか！？  語彙や単語の意味などが覚えられるやつで。  志望大で漢文の問題が出るんです。  文法もまだあやふやですが。</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[イイ参考書ありませんか！？<br>
語彙や単語の意味などが覚えられるやつで。<br>
志望大で漢文の問題が出るんです。<br>
文法もまだあやふやですが。]]></content>
<modified>2006-10-14T15:07:36Z</modified>
<issued>2007-07-01T19:09:43Z</issued>
<author><name>ぽち</name></author>
</entry>

<entry>
<title>竹窓二筆の口語訳おねがい!!!</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1160124779/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1160124779/</id>
<summary>実はタイトルにある「竹窓二筆」がテストの範囲なのに、訳を教えてもらいそびれてしまい只今、大ピンチなんです^^；どなたか全文の口語訳教えてくれませんか、お願いします&lt;(_ _)&gt;</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[実はタイトルにある「竹窓二筆」がテストの範囲なのに、訳を教えてもらいそびれてしまい只今、大ピンチなんです^^；どなたか全文の口語訳教えてくれませんか、お願いします&lt;(_ _)&gt;]]></content>
<modified>2006-10-06T17:52:59Z</modified>
<issued>2006-10-10T17:25:28Z</issued>
<author><name>くぅま</name></author>
</entry>

<entry>
<title>口語訳お願いします!（人´`）</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1159677052/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1159677052/</id>
<summary>「雨月物語」の　巻一　菊花の約　  �きのふ今日咲きぬると見し尾上の花も散りはてて、  　〜長月にもなりぬ。″  　までの訳お願いします!!（＞＜）</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[「雨月物語」の　巻一　菊花の約　<br>
�きのふ今日咲きぬると見し尾上の花も散りはてて、<br>
　〜長月にもなりぬ。″<br>
　までの訳お願いします!!（＞＜）]]></content>
<modified>2006-10-01T13:30:52Z</modified>
<issued>2006-10-01T13:30:52Z</issued>
<author><name>cake</name></author>
</entry>

<entry>
<title>鶏鳴狗盗！！！</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1159095574/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1159095574/</id>
<summary>鶏鳴狗盗の、書き下し文と、日本語訳をお願いします…。    出だしが『孟嘗君、名文、姓田氏。…』  のやつです！！  三省堂の１年の教科書です。。。</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[鶏鳴狗盗の、書き下し文と、日本語訳をお願いします…。<br>
<br>
出だしが『孟嘗君、名文、姓田氏。…』<br>
のやつです！！<br>
三省堂の１年の教科書です。。。]]></content>
<modified>2006-09-24T19:59:34Z</modified>
<issued>2006-09-30T12:41:08Z</issued>
<author><name>みう</name></author>
</entry>

<entry>
<title>漢文はどうやって？</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1157884921/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1157884921/</id>
<summary>漢文って一体何から手をつければ良いのですか？高校二年生なのですがさっぱりです。やはり参考書を買ったりすると思うのですがそんな時は初めに何をすれば良いのですか？</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[漢文って一体何から手をつければ良いのですか？高校二年生なのですがさっぱりです。やはり参考書を買ったりすると思うのですがそんな時は初めに何をすれば良いのですか？]]></content>
<modified>2006-09-10T19:42:01Z</modified>
<issued>2006-09-11T12:22:13Z</issued>
<author><name>人々</name></author>
</entry>

<entry>
<title>え、漢文って・・・</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1156592866/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1156592866/</id>
<summary>塾のアドバイザーみたいな人に、｢漢文やってないの？！私立文型だと、漢文が必要ないとこあんまないよ！｣っていわれてとっても焦ってるんですが、どうなんでしょうか？  入試情報とかの｢古典｣というのには、漢文は入っているのですよね？  でも、ここのほかのスレッドをみると、逆に漢文を使う大学は少ないって書いてあるようですが。  教えてください！！  漢文の必要ない大学、学部は多いのでしょうか？  今からでも必死に漢文をやるべきなのでしょうか？</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[塾のアドバイザーみたいな人に、｢漢文やってないの？！私立文型だと、漢文が必要ないとこあんまないよ！｣っていわれてとっても焦ってるんですが、どうなんでしょうか？<br>
入試情報とかの｢古典｣というのには、漢文は入っているのですよね？<br>
でも、ここのほかのスレッドをみると、逆に漢文を使う大学は少ないって書いてあるようですが。<br>
教えてください！！<br>
漢文の必要ない大学、学部は多いのでしょうか？<br>
今からでも必死に漢文をやるべきなのでしょうか？]]></content>
<modified>2006-08-26T20:47:46Z</modified>
<issued>2006-10-11T18:16:28Z</issued>
<author><name>みか</name></author>
</entry>

<entry>
<title>･口語訳･</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1155478093/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1155478093/</id>
<summary>【十八史略】の  巻2−魏王豹叛。から･･････王遣帳耳与倶。まで  巻3−孫策既･････から･････年二十六。まで    の口語訳が分かる人いれば  教えて下さいｐｑ  所々は訳しているのですが･･･;;</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[【十八史略】の<br>
巻2−魏王豹叛。から･･････王遣帳耳与倶。まで<br>
巻3−孫策既･････から･････年二十六。まで<br>
<br>
の口語訳が分かる人いれば<br>
教えて下さいｐｑ<br>
所々は訳しているのですが･･･;;]]></content>
<modified>2006-08-13T23:08:13Z</modified>
<issued>2006-09-05T19:11:23Z</issued>
<author><name>あ-ちむ</name></author>
</entry>

<entry>
<title>書き下しを教えてくださいｗ</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1155450607/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1155450607/</id>
<summary>この文章の書き下し文を教えてくださいｗ    若雖長大好帯剣、中情怯耳。    お願いします！！</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[この文章の書き下し文を教えてくださいｗ<br>
<br>
若雖長大好帯剣、中情怯耳。<br>
<br>
お願いします！！]]></content>
<modified>2006-08-13T15:30:07Z</modified>
<issued>2006-08-16T20:07:04Z</issued>
<author><name>あい</name></author>
</entry>

<entry>
<title>漢文出題大学</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1154768631/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1154768631/</id>
<summary>ってか入試で漢文出題する私立大学ってあるんですか？？</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[ってか入試で漢文出題する私立大学ってあるんですか？？]]></content>
<modified>2006-08-05T18:03:51Z</modified>
<issued>2006-08-12T15:46:24Z</issued>
<author><name>時の来訪者</name></author>
</entry>

<entry>
<title>漢文の訳について</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1153570948/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1153570948/</id>
<summary>こんばんは、はじめまして。  漢文の再度九文字の訳についてお聞きしたいのですが、  たとえば”将”という再読文字が漢文の中にあるとして  その訳には「今にも〜しそうだ」と「〜するつもりだ」と  2つの訳があるのですがどちらを選んで訳すればいいのか  わからなくて・・・  長い文章などなら文脈から考えて訳すことができるのですが  入試問題とかででてくる短い一文のときなどはどうしたらいいのでしょうか？  どちらでも丸になるのでしょうか？  問題集の回答などみると出典がかかれていて、それとおりに  訳されているようなのですが・・・。ある程度覚えて解答  しなければならないのでしょうか？  教えていただければ幸いです。よろしくお願いします。  うれしいです。</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[こんばんは、はじめまして。<br>
漢文の再度九文字の訳についてお聞きしたいのですが、<br>
たとえば”将”という再読文字が漢文の中にあるとして<br>
その訳には「今にも〜しそうだ」と「〜するつもりだ」と<br>
2つの訳があるのですがどちらを選んで訳すればいいのか<br>
わからなくて・・・<br>
長い文章などなら文脈から考えて訳すことができるのですが<br>
入試問題とかででてくる短い一文のときなどはどうしたらいいのでしょうか？<br>
どちらでも丸になるのでしょうか？<br>
問題集の回答などみると出典がかかれていて、それとおりに<br>
訳されているようなのですが・・・。ある程度覚えて解答<br>
しなければならないのでしょうか？<br>
教えていただければ幸いです。よろしくお願いします。<br>
うれしいです。]]></content>
<modified>2006-07-22T21:22:28Z</modified>
<issued>2006-07-22T21:23:43Z</issued>
<author><name>pooh</name></author>
</entry>

<entry>
<title>定期テストで…</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1152449647/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1152449647/</id>
<summary>定期テストで点を取るにはどうすれば良いのでしょうか？詳しくお願いします!!</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[定期テストで点を取るにはどうすれば良いのでしょうか？詳しくお願いします!!]]></content>
<modified>2006-07-09T21:54:07Z</modified>
<issued>2006-07-27T21:10:05Z</issued>
<author><name>ライル</name></author>
</entry>

<entry>
<title>盧生一炊の夢</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1151822882/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1151822882/</id>
<summary>どなたか、盧生一炊の夢の全訳教えてくださぃ。  お願いします。</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[どなたか、盧生一炊の夢の全訳教えてくださぃ。<br>
お願いします。]]></content>
<modified>2006-07-02T15:48:02Z</modified>
<issued>2008-02-10T21:51:12Z</issued>
<author><name>かなこ</name></author>
</entry>

<entry>
<title>訳がわかりません。</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1150979822/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1150979822/</id>
<summary>久召御前鵠包丁有其興の訳をおねがいします。まったくわからなくて・・・ </summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[久召御前鵠包丁有其興の訳をおねがいします。まったくわからなくて・・・ ]]></content>
<modified>2006-06-22T21:37:02Z</modified>
<issued>2006-07-09T15:45:28Z</issued>
<author><name>武蔵</name></author>
</entry>

<entry>
<title>教えてくださぃ!!</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1150523384/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1150523384/</id>
<summary>営人ってなんて読むの？？？</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[営人ってなんて読むの？？？]]></content>
<modified>2006-06-17T14:49:44Z</modified>
<issued>2006-06-17T14:49:44Z</issued>
<author><name>マキ</name></author>
</entry>

<entry>
<title>置き字</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1150290808/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1150290808/</id>
<summary>誰か置き字の読み方と意味の覚え方教えて！！！！！</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[誰か置き字の読み方と意味の覚え方教えて！！！！！]]></content>
<modified>2006-06-14T22:13:28Z</modified>
<issued>2006-07-09T15:53:54Z</issued>
<author><name>「</name></author>
</entry>

<entry>
<title>菅鮑之交</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1150195577/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1150195577/</id>
<summary>訳を教えて下さい…</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[訳を教えて下さい…]]></content>
<modified>2006-06-13T19:46:17Z</modified>
<issued>2006-06-28T21:50:47Z</issued>
<author><name>☆</name></author>
</entry>

<entry>
<title>畏饅頭と不顧後患！！</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1149769785/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1149769785/</id>
<summary>畏饅頭と不顧後患の直訳おねがいしまぁす！！！  調べてもないんです��</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[畏饅頭と不顧後患の直訳おねがいしまぁす！！！<br>
調べてもないんです��]]></content>
<modified>2006-06-08T21:29:45Z</modified>
<issued>2006-06-08T21:29:46Z</issued>
<author><name>きゃくよ〜</name></author>
</entry>

<entry>
<title>漁夫辞の口語訳</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1149426697/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1149426697/</id>
<summary>漁夫辞の口語訳を教えてください！</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[漁夫辞の口語訳を教えてください！]]></content>
<modified>2006-06-04T22:11:37Z</modified>
<issued>2007-12-18T21:45:15Z</issued>
<author><name>遥</name></author>
</entry>

<entry>
<title>誰か教えてください　　　　　</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1149251440/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1149251440/</id>
<summary>白文にけり点をつけるののやり方がわかりません。  誰か教えてください。</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[白文にけり点をつけるののやり方がわかりません。<br>
誰か教えてください。]]></content>
<modified>2006-06-02T21:30:40Z</modified>
<issued>2006-06-11T09:48:51Z</issued>
<author><name>???</name></author>
</entry>

<entry>
<title>国語総合に・・・</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1149198842/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1149198842/</id>
<summary>漢文て含まれますか？？  志望校に国語総合があり、漢文は取っていません。</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[漢文て含まれますか？？<br>
志望校に国語総合があり、漢文は取っていません。]]></content>
<modified>2006-06-02T06:54:02Z</modified>
<issued>2006-08-22T16:52:25Z</issued>
<author><name>花楓</name></author>
</entry>

<entry>
<title>赤壁之戦の口語訳</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1149082602/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1149082602/</id>
<summary>赤壁の戦い、の現代語訳わかる方、教えていただけないでしょうか??</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[赤壁の戦い、の現代語訳わかる方、教えていただけないでしょうか??]]></content>
<modified>2006-05-31T22:36:42Z</modified>
<issued>2008-06-22T22:48:12Z</issued>
<author><name>市子</name></author>
</entry>

<entry>
<title>杞憂の口語訳を教えてください。</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1148385276/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1148385276/</id>
<summary>文型が難しくて困っています。良かったら教えてください。</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[文型が難しくて困っています。良かったら教えてください。]]></content>
<modified>2006-05-23T20:54:36Z</modified>
<issued>2008-03-09T13:33:32Z</issued>
<author><name>司馬遷</name></author>
</entry>

<entry>
<title>分からない。。。至急お願い(&gt;_&lt;。)</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1147775280/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1147775280/</id>
<summary>晏子之御の口語訳お願いします(T_T)</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[晏子之御の口語訳お願いします(T_T)]]></content>
<modified>2006-05-16T19:28:00Z</modified>
<issued>2006-05-16T19:28:01Z</issued>
<author><name>りえ</name></author>
</entry>

<entry>
<title>王藍田</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1147272563/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1147272563/</id>
<summary>王藍田の日本語訳を教えてください!!!!助けてぇぇぇ……!!</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[王藍田の日本語訳を教えてください!!!!助けてぇぇぇ……!!]]></content>
<modified>2006-05-10T23:49:23Z</modified>
<issued>2006-05-10T23:49:23Z</issued>
<author><name>季乃</name></author>
</entry>

<entry>
<title>至急口語訳を！！</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1146989329/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1146989329/</id>
<summary>「借虎威」の口語訳を！！（＞Ｏ＜）</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[「借虎威」の口語訳を！！（＞Ｏ＜）]]></content>
<modified>2006-05-07T17:08:49Z</modified>
<issued>2006-05-07T17:08:49Z</issued>
<author><name>orange</name></author>
</entry>

<entry>
<title>☆★新�年生ゎ？！☆★</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1144953366/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1144953366/</id>
<summary>今年新�年生になったものです(&gt;_&lt;)  国公立大学への進学を希望します(&gt;_&lt;)  得意な先輩も苦手な先輩もどぅいぅ勉強をすればぃぃのか？ということを体験談を元に教えて下さい(*u_u)</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[今年新�年生になったものです(&gt;_&lt;)<br>
国公立大学への進学を希望します(&gt;_&lt;)<br>
得意な先輩も苦手な先輩もどぅいぅ勉強をすればぃぃのか？ということを体験談を元に教えて下さい(*u_u)]]></content>
<modified>2006-04-14T03:36:06Z</modified>
<issued>2006-05-20T14:16:58Z</issued>
<author><name>拓也</name></author>
</entry>

<entry>
<title>漢文における動詞の活用について</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1143676530/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1143676530/</id>
<summary>何以利(2)吾国(1)。  ◇何を以って我が国を利せん。◇  という書き下し文になるんですが、ここで疑問形の文末の結びかたは「連体形」だと書いてありました。    どうして「利す」→「利せん」になるんでしょうか？</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[何以利(2)吾国(1)。<br>
◇何を以って我が国を利せん。◇<br>
という書き下し文になるんですが、ここで疑問形の文末の結びかたは「連体形」だと書いてありました。<br>
<br>
どうして「利す」→「利せん」になるんでしょうか？]]></content>
<modified>2006-03-30T08:55:30Z</modified>
<issued>2007-08-23T14:33:06Z</issued>
<author><name>利奈</name></author>
</entry>

<entry>
<title>漢文使う大学って？？</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1143087949/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1143087949/</id>
<summary>漢文使う大学ってどこの大学とかですか？  学部とかも教えてください！</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[漢文使う大学ってどこの大学とかですか？<br>
学部とかも教えてください！]]></content>
<modified>2006-03-23T13:25:49Z</modified>
<issued>2006-03-23T19:06:23Z</issued>
<author><name>じょにー</name></author>
</entry>

<entry>
<title>世説新語のやく</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1142941710/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1142941710/</id>
<summary>世説新語の    「勿以我受任方州、云我豁平昔時意。今吾処之不易。    の訳を教えてください</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[世説新語の<br>
<br>
「勿以我受任方州、云我豁平昔時意。今吾処之不易。<br>
<br>
の訳を教えてください]]></content>
<modified>2006-03-21T20:48:30Z</modified>
<issued>2006-03-21T20:48:31Z</issued>
<author><name>keikoku</name></author>
</entry>

<entry>
<title>かんぽうのまじわり</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1142578670/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1142578670/</id>
<summary>最後の「一に仲父、二にも仲父と言ふ」って誰が言ってるってことなのでしょうか。  ほうしゅくだとは思うんですが・・・  意味もよくわかりませんのですが。  ただ単純に管仲を誉めてるだけでしょうか。</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[最後の「一に仲父、二にも仲父と言ふ」って誰が言ってるってことなのでしょうか。<br>
ほうしゅくだとは思うんですが・・・<br>
意味もよくわかりませんのですが。<br>
ただ単純に管仲を誉めてるだけでしょうか。]]></content>
<modified>2006-03-17T15:57:50Z</modified>
<issued>2006-03-18T18:19:49Z</issued>
<author><name>よしい</name></author>
</entry>

<entry>
<title>管鮑之交</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1141881928/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1141881928/</id>
<summary>こんにちわ。  漢文がとても苦手で習う前に予習をしたいのですが。。  日本語訳を知りたいんです…  すごく長いんですけど、途中まででもいいので誰か教えて下さい！！  よろしくお願いします。</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[こんにちわ。<br>
漢文がとても苦手で習う前に予習をしたいのですが。。<br>
日本語訳を知りたいんです…<br>
すごく長いんですけど、途中まででもいいので誰か教えて下さい！！<br>
よろしくお願いします。]]></content>
<modified>2006-03-09T14:25:28Z</modified>
<issued>2006-03-09T18:48:09Z</issued>
<author><name>真白</name></author>
</entry>

<entry>
<title>刎頚の交わり</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1141871663/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1141871663/</id>
<summary>口語訳教えてください!!</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[口語訳教えてください!!]]></content>
<modified>2006-03-09T11:34:23Z</modified>
<issued>2006-03-14T09:39:18Z</issued>
<author><name>みほ</name></author>
</entry>

<entry>
<title>孟子の訳教えて下さい！！！</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1141818059/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1141818059/</id>
<summary>[梁恵王上]の訳が知りたいです。急ぎなので、わかる方お願いしますｯｯ（＞＜）</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[[梁恵王上]の訳が知りたいです。急ぎなので、わかる方お願いしますｯｯ（＞＜）]]></content>
<modified>2006-03-08T20:40:59Z</modified>
<issued>2006-03-08T20:41:00Z</issued>
<author><name>ゆりっち</name></author>
</entry>

<entry>
<title>史記の【項羽と劉邦】の訳</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1141645654/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1141645654/</id>
<summary>お願いします！どれで検索してもありません。  本当に困っています。</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[お願いします！どれで検索してもありません。<br>
本当に困っています。]]></content>
<modified>2006-03-06T20:47:34Z</modified>
<issued>2006-03-21T13:53:32Z</issued>
<author><name>ＡＯＮ</name></author>
</entry>

<entry>
<title>晏子之御</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1141474955/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1141474955/</id>
<summary>だれか現代訳語をしてくれないでしょうか？  ぜひお願いします。。。。</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[だれか現代訳語をしてくれないでしょうか？<br>
ぜひお願いします。。。。]]></content>
<modified>2006-03-04T21:22:35Z</modified>
<issued>2007-10-31T21:42:43Z</issued>
<author><name>hamaaa</name></author>
</entry>

<entry>
<title>読み方を教えて！</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1140362588/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1140362588/</id>
<summary>真光不輝</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[真光不輝]]></content>
<modified>2006-02-20T00:23:08Z</modified>
<issued>2007-02-09T21:57:09Z</issued>
<author><name>たこ</name></author>
</entry>

<entry>
<title>臥薪嘗胆の・・・</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1140273688/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1140273688/</id>
<summary>臥薪嘗胆の訳を教えて下さい。全く意味が分からないので〜。</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[臥薪嘗胆の訳を教えて下さい。全く意味が分からないので〜。]]></content>
<modified>2006-02-18T23:41:28Z</modified>
<issued>2006-03-14T19:36:23Z</issued>
<author><name>みかん</name></author>
</entry>

<entry>
<title>☆秋夜寄二十二員外☆</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1139574794/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1139574794/</id>
<summary>葦応物の秋夜寄二十二員外    口語訳求めています。  なかなか見つからないので。。  宜しくお願いします。</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[葦応物の秋夜寄二十二員外<br>
<br>
口語訳求めています。<br>
なかなか見つからないので。。<br>
宜しくお願いします。]]></content>
<modified>2006-02-10T21:33:14Z</modified>
<issued>2006-02-10T21:33:15Z</issued>
<author><name>たろぉ</name></author>
</entry>

<entry>
<title>漢文　早覚え速答法</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1139315949/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1139315949/</id>
<summary>漢文　早覚え速答法  の、いいところ悪いところを教えてください！！</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[漢文　早覚え速答法<br>
の、いいところ悪いところを教えてください！！]]></content>
<modified>2006-02-07T21:39:09Z</modified>
<issued>2006-02-07T21:39:10Z</issued>
<author><name>マム</name></author>
</entry>

<entry>
<title>廉頗と藺相如の訳＞＜</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1139230746/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1139230746/</id>
<summary>わかるかた、教えてください(≧∩≦υ)</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[わかるかた、教えてください(≧∩≦υ)]]></content>
<modified>2006-02-06T21:59:06Z</modified>
<issued>2006-03-14T09:41:27Z</issued>
<author><name>みー</name></author>
</entry>

<entry>
<title>教えてください!!</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1139148313/" />
<id>http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/chinesewriting/1139148313/</id>
<summary>私は今高�で最近漢文を習い始めたﾄｺです。  それで、助詞・助動詞は漢字を平仮名に直さないといけないじゃないですか!!  その代表となる漢字教えてください!!  不と耶は知ってます。。。それ以外でお願いします!!!</summary>
<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[私は今高�で最近漢文を習い始めたﾄｺです。<br>
それで、助詞・助動詞は漢字を平仮名に直さないといけないじゃないですか!!<br>
その代表となる漢字教えてください!!<br>
不と耶は知ってます。。。それ以外でお願いします!!!]]></content>
<modified>2006-02-05T23:05:13Z</modified>
<issued>2006-03-10T19:38:08Z</issued>
<author><name>nao</name></author>
</entry>

</feed>
