1 千葉 [2008/05/18(日) 23:35:26]
これが、10年間かぜをひいてない理由だろうと思います。
完了形でお願いします。
時制の問題です。
すみませんがお願いします。
2 B [2008/05/19(月) 13:56:15]
I think (that) this is the (main) reason
(why[that]) I haven't had any cold for ten years.
○「風邪をひいている」have a cold
のhaveを動作動詞のgetやcatchにしても問題ないと思う。
○この文章の場合、coldの冠詞は省略できるかどうか不明
○この文章は未来じゃないから
〜だろう≠will
○I think 〜may be…とした場合、それは自然な文だろうか?
※()は省略可,[]は言い換え可
以上 参考になれば幸いです
3 お借りします [2008/08/11(月) 00:05:45]
こちらお借りします。
わからない問題があるので、どなたかお願いしますm(__)m
日本語の意味に合うように< >の語句を並べかえなさい。ただし( )の語を正しい形に直しなさい。
1.昨日の会議を欠席してごめんなさい。
I'm <absent/(be)/for/from/sorry/the meeting> yesterday.
2.私の祖父は年寄り扱いされるのが好きではない。
My grandfather <like/an old person/does/like/not/(treat)>.
3.最近、東京の土地の価格が上がっているようだ。
<in/land/of/(rise)/seems/the price/to/Tokyo> these days.
4 j [2008/08/11(月) 13:11:15]
1.I'm sorry for being absent from the meeting yesterday.
2.My grandfather does not like treated like an old person.
3.The price of land in Tokyo seems to rise these days.
でしょうか?
5 ありがとうございます [2008/08/11(月) 13:15:45]
ありがとうございますm(__)m
わからなくて困っていたので助かりました(;_;)
6 すいません [2008/08/11(月) 13:18:05]
3番ののriseって何に変えたらいいんですかね(;_;)
7 ユキオ [2008/08/11(月) 18:21:03]
変えなくてよいです
8 TS [2008/08/13(水) 02:30:27]
>3
感覚だけど、参考になればと思って投稿しました☆
1.I'm sorry for having been absent from the meeting yesterday.
2.My grandfather does not like being treated like an old person.
3.The price of land in Tokyo seems to be rising these days.
#1は謝ってるのは「今」だけど、休んだのは「過去」だから、havingで時制を表して、beenはhaveを受けて過去分詞に。
#2は「扱われること」として受身と考える。likeは後ろに不定詞も動名詞もとれるけど、ニュアンス的に動名詞がベターかなって思ったので上のようにしました。
#3は「今現在、起こっていること」と考えるので進行形にしました。these daysは読んで字の如く、複数の日に起こってることに使われるから、「最近」と訳されるので、進行形を使ってもおかしくないはず。